Palabras confusas: oration, pray or sentence

Conoce la diferencia entre oration, pray y sentence en inglés con explicaciones simples y ejemplos claros para evitar confusiones comunes.

Oration, pray & sentence

Ready teacher, here are my prayers! ❌😖

Un error más común de lo que me te imaginas es traducir oraciones o enunciados por prayers, especialmente si se usa un traductor sin revisar.  Peor aún, es creer que sentences son sentencias.

Mejor recordemos el uso de cada una, oration es un discurso solemne o formal; pray es la que hacemos a Dios, se suele traducir como rezar. Y sentences son las oraciones o enunciados, como la que los teachers solemos pedir para practicar escritura.  

👉 Usa la infografía de esta publicación para aprender y no confundirte con estas palabras.

🖼️ Credits

Iconos: Freepik – Flaticon